Please register or login. There are 0 registered and 807 anonymous users currently online. Current bandwidth usage: 326.30 kbit/s September 22 - 12:59am EDT 
Hardware Analysis
Forums Product Prices

  Latest Topics 

More >>


  You Are Here: 
/ Forums / Software /

  Translation software... 
 Date Written 
QLo Man Mar 02, 2003, 05:20am EST Report Abuse
The few translation programs i have found on the web suk a$$. I wanna know if anybody knows which are the best translation programs, who is the leading translation developer (if any), which ITs are working on it or if there a collective effort being made anywhere. Want to try my luck at it in the near future.

Want to enjoy fewer advertisements and more features? Click here to become a Hardware Analysis registered user.
mike harvey Mar 02, 2003, 10:15am EST Report Abuse
>> Re: Translation software...
Do you mean programs to translate from one human language to another, eg English to Spanish? Because if so, I have news for you, my friend, they all suck! Machine translation of human languages is not very advanced, and many people think that this will not change in the near future. Systrans, one of the better translation apps, costs mucho $$$$, and you only have to search Google Groups for example to find lots of grouches and complaints about it.

Just think about it. These programs cannot translate idiom or unusual usages or spot homonyms etc. They produce a draft suitable (allegedly) for editing. You need to be able to check & edit the program output, which usually resembles the work of an idiot with a dictionary, and if you are capable of doing that, then you could have translated it yourself, and better. Translation software might, maybe, enable a non-bilingual person to make a guess at the meaning of a simple letter or memo or similar. I say "might" because it's pretty hit-or-miss If that person already knows the two languages, then it's bound to be easier and quicker to produce the translation the old fashioned way.

If the translation is required in an educational context, for example, as a piece of course work, then using a software program would completely cancel out the benefit of doing the course in the first place, since the user would not have learned how to do a piece of translation.

Many people who have never learned another language imagine that translation can be done with a dictionary, and that other languages are just like English in terms of word order, sentence structure, and so on. They think that translation is just a look-up type of task. Just what computers do well. Feed in English text, get out French or Spanish at the other end. Well, it doesn't work!!

Rhort Mar 02, 2003, 10:40am EST Report Abuse
>> [No Subject]

~ The manual said "Requires Windows '95 or better" I installed Linux!
QLo Man Mar 02, 2003, 04:23pm EST Report Abuse
>> Re: Translation software...
Thanx, i guess it's pretty much hopeless for now at least. I know both Spanish and English and i make a little on the side by giving private Spanish lessons... Definetely syntax structure, idioms, alphabet and pretty much everything is very different between languages but i still hope that somebody out there is working on algorithms to get over these problems. Its obvious that such software wouldnt be welcome in an academic setting, but the business applications are enormous, so it is definetly worth a huge effort.

pravin kumar Nov 08, 2014, 08:51am EST Report Abuse
>> Re: Translation software...
As the present world is Android. Free Language Translator works well enough as a translator, but it doesn't have many benefits over the great online translators available. Free and secured download of software Dictionary's and Translation on smartphones by apps.



  Topic Tools 
RSS UpdatesRSS Updates

  Related Articles 

A weekly newsletter featuring an editorial and a roundup of the latest articles, news and other interesting topics.

Please enter your email address below and click Subscribe.